Ao usar este site, você concorda com a Política de Privacidade e os Termos de Uso.
Aceitar
ChocolateChocolate
Notificações Mostre mais
Últimas notícias
Tatuagem nos olhos: Cirurgia de risco ganha popularidade nas redes sociais
Moda & Beleza
Cremilda de Lima defende tradução de livros infanto-juvenis para as línguas nacionais para fortalecer a identidade cultural das crianças
Sociedade
Quiet Luxury: o regresso do luxo silencioso que conquista a moda
Moda & Beleza
Nagrelha condecorado nos 50 anos de independência: reconhecimento ao eterno “Estado Maior do Kuduro”
Livre
Prada é acusada de apropriação cultural por sandálias inspiradas em modelo indiano
Sociedade
Aa
  • Sabores
  • Arte & Cultura
  • Moda & Beleza
  • Saúde & Bem-estar
  • Destinos
  • Sociedade
  • Contactos
Lendo. Cremilda de Lima defende tradução de livros infanto-juvenis para as línguas nacionais para fortalecer a identidade cultural das crianças
Partilhar
Aa
ChocolateChocolate
  • Sabores
  • Arte & Cultura
  • Moda & Beleza
  • Saúde & Bem-estar
  • Destinos
  • Sociedade
  • Contactos
Pesquisar...
  • Sabores
  • Arte & Cultura
  • Moda & Beleza
  • Saúde & Bem-estar
  • Destinos
  • Sociedade
  • Contactos
Siga-nos
  • Advertise
© 2024 | Chocolate | Todos os direitos reservados.
Sociedade

Cremilda de Lima defende tradução de livros infanto-juvenis para as línguas nacionais para fortalecer a identidade cultural das crianças

Miguel Jose
Ultima atualização: 2025/07/03 at 3:11 PM
Por Miguel Jose 13 horas atrás
Partilhar
2 leitura mínima
Partilhar

A escritora Cremilda de Lima defendeu, nesta quarta-feira, em Luanda, a urgência da tradução de livros infanto-juvenis para as línguas nacionais como ferramenta essencial para fortalecer a identidade cultural das crianças angolanas. A posição foi partilhada durante o colóquio “A Literatura Angolana: Desafios no Presente e Futuro”, promovido pela Fundação BAI, em parceria com os Ministérios da Educação e da Cultura.

Para Cremilda de Lima, o contacto com histórias contadas nas línguas maternas permite que as crianças se liguem mais profundamente às suas raízes, ganhando autoestima e valorização da cultura nacional. Já o escritor John Bella destacou o impacto da literatura infantil no desenvolvimento cognitivo e socioemocional, lamentando a queda na produção e distribuição de livros desde o auge nos anos 80.

Yola Castro, também escritora, foi crítica quanto às barreiras burocráticas que dificultam a publicação de obras infantis e alertou que a ausência deste tipo de literatura compromete o futuro intelectual das novas gerações. “As crianças hoje não interpretam bem os textos porque não foram estimuladas desde cedo”, afirmou.

A Fundação BAI, representada por Tchissola Mosquito, reforçou o compromisso em encontrar soluções para revitalizar o sector literário infantil, num encontro que contou com a presença da secretária de Estado para a Cultura, Maria da Piedade de Jesus, e outras figuras relevantes da educação e literatura angolana.

Texto: Gracieth Issenguele

Você pode gostar também

Prada é acusada de apropriação cultural por sandálias inspiradas em modelo indiano

“Mesmo nos dias mais difíceis, há algo em nós que continua a brilhar” – Lurdes Miranda lança novo single ‘Luz do Sol’

Igor Idelson impressiona ao comprar gato de luxo avaliado em mais de 2 milhões de kwanzas

Bastos Quissanga deixa mensagem de gratidão após recuperar de cirurgia ao joelho

João Vicente admite que perdoaria traição: “Seria um corno mansíssimo”

Miguel Jose 03/07/2025
Compartilhe este artigo
Facebook Twitter Email Imprimir
Deixe um comentário

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

ChocolateChocolate
Siga-nos

© 2024, Chocolate | Todos os direitos reservados | By Agência Zwela

Bem-vinda de volta!

Inicie sessão na sua conta!

Perdeu sua senha?